2008-8-1 23:08
苹果芊芊
【譯文】田代親世眼中的趙顯宰
[font=Verdana][color=purple]田代親世:顯宰日本影迷會的主持人,活躍于新聞、雜誌、電視等多個領域,韓國娛樂活動等的日本“第一人”
[/color][/font][font=Verdana][color=purple]【翻譯:蘋果芊芊@www.johyunjaeTAIWAN.com,趙顯宰台灣網;譯自
EVERjohyunjae.co.kr】
[size=3]趙顯宰 影迷會~Last Story~
我擔任了6月23日的「趙顯宰影迷會~Last Story~」的主持。2年前也做過他的影迷會的主持人,但因為他是不太擅長說話的人,讓他多說話是相當辛苦的經驗。所以,「這次會怎麼樣呢?」這麼想著再次面臨影迷會。但比2年前成長了很多,留下了努力多說點話的印象。這次的影迷會,主要是在兵役前回顧迄今為止的演藝人生,從初次登臺到如今的回憶等等。有趣的是還說“我很內向,拍照片完全不擅長……”“還是以做好的演員作為目標吧”“說實話演藝界比我害羞的人還很多呢”。在歷史劇裏從庶民到王的表演“還象吧?”“有時,從導演那裏也聽不到(回饋)也不曉得。”這樣的回答有點吃驚。這樣正直、不擅言辭的他突然拉回思緒。但是自己想著“也很好地深入了!”這時他的臉尤其是眼睛閃著星光、非常快樂,很有趣(笑)
也談了“演藝人生的喜怒哀樂”。
“喜”是能在《大望》裏出演世子。但是“因為周圍全部都是前輩,自己卻是王子的角色,有點誠惶誠恐”
“怒”的部分,很誠實地談了“在演藝界裏遭人背叛,變得無法相信別人”,讓人吃驚。
同時,也在去入伍前為影迷們準備了特別的禮物:歌曲,在影迷會上首次發佈了“象風一樣在你身旁”和“你給我的話”2首歌。歌詞也像是對粉絲的感謝。作為歌手的初次亮相,真的非常棒。
粉絲們提出的問題、“代表粉絲的心情”唱歌的人、粉絲們的充滿了熱情。雖然言語不多、但他的樸實寡言和高興的心情也在影迷會上傳遞。
[/size][/color][/font][font=Verdana][size=3][color=purple]---- 有點困了,可能有翻譯不準確的地方。大家湊合看
----[/color][/size][/font]
2008-8-2 07:24
Louise
在演藝界如此內向,謙虛,柔和,正直的人簡直是國寶級的.
謝謝前輩辛苦的翻譯.