greencup
版主
 
UID 45
精華
0
積分 14892
帖子 1524
愛宰 712 ★
閱讀權限 100
註冊 2007-9-5
狀態 離線
|
|
|
[顯宰入伍]Maria的韓國送行日記
說好三天韓國日記由maria書寫,謝謝她詳細的描述,恍如重回韓國現場!
先是沉重的心情..炙熱的陽光..漫長的等待..
顯宰開朗告別..於是沒有淚眼相送..留下的只有歡心等待..

FAREWELL TO JO HYUN-JAE : SEEING HIM OFF TO JOIN THE ARMY ON 5 AUGUST 2008
2008.8.4 (Monday)
Greencup and I met up at Seoul's Incheon Airport, she having arrived from Taipei and I from Beijing. We were here just two weeks ago (to attend JHJ's fan meeting), so we were like two oldtimers, heading straight for the airport bus to our hotel.
After we checked in, we went to buy JHJ souvenirs. The young man in the shop recognized us at once from last time. (We were big spenders!) We splurged again this time. (There were so many JHJ goodies!) He was obviously impressed, because when he escorted us out of his shop, he kept shouting: "Jo Hyun-Jae! Jo Hyun-Jae! Jo Hyun-Jae!" He was so loud; the whole street heard him! It was hilarious! Spending several hundred thousand (Korean Won) to have JHJ's name trumpeted like that on a busy Myung-Dong neighbourhood was definitely worth it. The young man's parting words to us were: "Come again and ask for Myung-Dong Jo Hyun-Jae." (meaning himself!)
We then went to another shop which was cleaned out by JHJ's Japanese fans on July 19 -- they bought everything in sight! This time the shop had new merchandise -- lots of new JHJ souvenirs, even posters of the Thailand and Korea fan meetings (the latter took place just a fortnight ago!) Of course we had to empty our pocketbooks again. I wonder whether the manufacturers of these souvenirs pay for using JHJ's likeness. Does JHJ profit from our buying his souvenirs? I certainly hope he does.
I had used up most of the Korean Won I had with me and needed to change some money (to buy more JHJ photo albums for JHJChina tomorrow.) When we were not looking for them, we saw lots of signs of money-changers. Now when wanted to find one, we could not, even after walking around in circles in Myung-Dong. Finally Greencup said: "Why don't we ask a policeman?" "A policeman?" "Yes, we just passed one." I looked around and saw a tall figure in a dark blue uniform. I ran after him and asked: "Do you speak English?" (He wasn't bad-looking from the front either.) To my surprise he said "Yes", so I asked him where I could find a money-changer. He opened his mouth to reply, thought better of it, and just said: "Follow me." (which Greencup said was the most comforting thing she heard all day.) We followed him for about five minutes until we came to a big sign that said MONEY EXCHANGE. The owner came to the door to welcome us, evidently very impressed we were introduced by a policeman. I had no doubt she gave me a good rate (she wouldn't dare cheat us!)
After refilling our ammunition, we had to "cure" our poor stomachs which were rumbling. We had not eaten since breakfast on the plane and it was now 5 p.m. Tomorrow would be a full and busy day for us, so as soon as we saw a sign that said (in Chinese characters): SAMGYETANG (meaning "chicken soup with ginseng"), we both said at the same time: "That's it!" It was an upstairs restaurant and its name was BAEK-JE! (JHJ's Prince's country in "Seo Dong Yo" -- what a coincidence!) It advertised itself as having been established for 40 years. We were so famished we ordered the most expensive thing on the menu -- "Double-boiled black chicken soup with ginseng" for KW20,000 (each). We felt much better after replenishing our energy, but we decided to retire early.
Going to bed early did not mean going to sleep. Greencup had received a phone call from JHJChina telling her about the message JHJ left for his fans on the eve of his departure for the army. We both felt like crying, and Greencup let me in on a secret -- she did not cry when her son entered the army and now she was near tears when JHJ was going into the army. I said we should not feel sad because JHJ was doing his duty to his country and would no doubt emerge in two years a stronger and wiser person. At 12 midnight I said: "No more talking. We have to rest. Tomorrow is going to be a long day." But did we stop? Who could stop talking about JHJ with a fellow fan?
2008.8.5 (Tuesday)
We got up at 6:30 a.m. and had a big buffet breakfast at the hotel coffee shop. We knew we were not going to have lunch until 3 p.m. At 8:30 a.m. the interpreter arrived (Greencup had hired one for the day) and we took a taxi to the assembly point at Seoul Station (very near to our hotel.) We met up with the EVER ladies who had arranged for two big coaches to transport us to the army camp. The coaches had big banners of JHJ on the sides with his photo and words of blessing. Everything was very well organized; I was really impressed. There were a lot of Japanese fans and two from Thailand, plus Greencup (Taiwan) and me (China) which made up the overseas contingent. There was also a young Chinese girl BoBo who was studying in Seoul.
On the bus the EVER ladies provided us with donuts and fruit juice. They are such caring and considerate people! We began our journey at 9:10 a.m. and it took less than an hour to get to the vicinity of the camp. It was a rather remote place on the outskirts of Seoul and even the professional coach drivers had difficulty locating it. We eventually negotiated our way along narrow country roads to reach Camp 306. On the way we passed Camp 506 (not G.P.506, just Camp 506) and there was a collective "Ah...h...h.....!!!"
The most notable thing along the way were the big yellow horizontal banners strung every 300 m. on the freeway by the EVER ladies. Each banner had words of blessing and encouragement (for example, "Please take care of yourself." "Stay healthy." "You have our support forever." "We will wait for you.") These were strung on lamp posts along the freeway where cars could not stop, so the EVER ladies must have worked in the middle of the night when traffic was light. I was so moved when I saw the banners (and there were over 20 of these.) I am sure JHJ would be moved too. To have such dedicated and loyal fans is really a blessing.
We disembarked at 10:30 a.m. and stood under a tree behind several big yellow banners with the same words of blessing and encouragement. On the wall behind us was also hung another yellow banner with the words (addressed to camp members) "Please take care of JHJ!" There was a similar banner on the entrance to the camp. The EVER ladies left nothing to chances. They also distributed JHJ fans (much appreciated in the heat and humidity) and a curious hard foam poster/board (the size of an A4 sheet of paper) which depicted two shoes bound together by an iron chain (with a red heart-shaped lock with the word EVER), one a black army boot and the other a white woman's shoe. The interpreter explained that Korean women used to leave when their men entered the army. So this poster/board meant we're bound to JHJ forever, that we would never desert him, that we would wait for his return from the army which were what the Korean words on it said.
We stood there from 10:30 a.m. to 12 noon, during which time we were scolded several times by a very ferocious Korean woman who was selling bottled water and who obviously thought we were getting in the way. (Actually we were behind her and she was doing good business selling water to JHJ fans.) That's when I learned the Korean word for "Sorry!"
Apart from JHJ, there were many other young Korean men entering Camp 306 today. We saw parents bringing their sons and girlfriends lingering over parting with their boyfriends. There was a Korean family sitting on stools behind us, a father and a mother saying goodbye to their son. There was also a little girl of about 4 or 5, his niece. We were so bored we started to play with the little girl, and then I suddenly had a brainwave. This young man was going into the same camp as JHJ! We asked the interpreter to ask him and the answer was in the affirmative. We asked her to request him to PLEASE take care of our dear Hyun-Jae. His parents must think we were nuts! The young man knew who JHJ was; he used to be in a TV games show. And then I heard him say something in putonghua; it turned out he had been to Beijing several times on business. So I said: "Please take good care of JHJ and I'll treat you to dinner next time you're in Beijing." And Greencup said: "Come to Taipei and I'll treat you too." His parents, I'm sure, were convinced we were a pair of lunatics.
While we were waiting, an EVER lady brought over a SBS reporter to interview the Thai fan standing in front of us. I immediately asked our interpreter to tell the TV man there were fans from China and Taiwan too. This was my greatest contribution on this trip! Greencup was then interviewed, again and again, four times altogether by different TV stations, KBS, YTN, etc. She had become a media star! Only once for me (sorry! I'm shy) but I did say I was from China, loud and clear (so mission accomplished.) I spoke only one sentence: "Mr. JHJ, we'll always be here for you." Like our Hyun-Jae, I am a person of few words. The reporter was still holding the microphone to my face ten seconds after I had finished. He seemed to be expecting more, because Greencup spoke at some length before me.
At noon we were told to move 100 m. up the road to join the CAFE fans. There must have been over 200 fans altogether. It did not make sense for members of the two fan clubs to be standing in two places. We should all be unified behind JHJ. There was a mad dash and jockeying for position. I am not an aggressive person. I was pushed and shoved until I found myself at the end of the line at the farthest point up the road. While I was recovering my breath, I saw all these reporters (sitting on chairs) opposite me. Ha! If reporters were here, JHJ would be positioned to stand opposite them, which meant RIGHT NEXT TO ME! What is that Chinese saying? "If it's yours, it's yours." No need to fight. Ha! Ha! I gestured frantically to Greencup who was socializing with the CAFE Korea master on the other side. She later joined me and I whispered: "We have to hold our position." During the 1 1/2-hour wait our space was invaded several times, but we stood our ground and fought off all attacks.
The CAFE fans were on one side of the road and the EVER fans on the other. The CAFE fans were the ones holding the big square yellow neckerchiefs. We were given these at the Korea fan meeting on July 19. On the neckerchief was written the Korean words for WAITING. After we sang the song from "3 Dads/1 Mom" to JHJ at the fan meeting, we were instructed to hold up the neckerchief so he could see we would be waiting for him to return from the army. I don't know if this is a universal custom, but in the U.S.A. if a member of your family goes off to war or is away for a long time (for whatever reason), you tie a yellow ribbon on your door or on a tree, signifying you are waiting for his/her return. When he/she is back, you remove the yellow ribbon. Greencup and I also brought our yellow neckerchiefs, but when we displayed them, we were told by EVER not to obstruct JHJ's face and the words on the yellow banner we were holding. (We were holding the end section.)
We stood under the unrelenting sun from 12 noon to 1:30 p.m. (JHJ was supposed to appear at 12:30 p.m., but every 10 minutes we were told: "Another 10 minutes.") Both Greencup and I brought umbrellas but could not use them. We did not have a third hand -- we had to hold the banner with one hand and the foam poster/board (with the shoes motif) with the other. My face was covered in beads of sweat; my hair was dripping sweat; my T-shirt was completely soaked; and the top of my trousers (around the waist) was all wet. Greencup had a handkerchief but I only had tissue paper which disintegrated on contact with my sweat. I used up the whole packet, so I just let the rivulets of sweat run down my face and body. It must have been over 30 degrees Centigrade, and there was not a cloud in the sky. I had a bottle of water but I dared not drink for fear of having to go to the toilet. I just stood there, baking in the sun. The reporters opposite us were suffering (and probably grumbling) too, but at least they had chairs and water (brought by EVER.) I had nothing to do, so I counted the number of reporters and there were almost 30 of them. So JHJ was news! Good!
All of a sudden we realized we had lost our interpreter. We finally located her squatting under some bushes. This young woman could not take it anymore. And the young girl BoBo looked like she was going to faint. Greencup and I looked at each other; we could read each other's mind. We knew we had to stand there to show the world JHJ fans were people of mettle, and especially his Chinese fans were women of fortitude and forbearance. Endure! Endure! Endure! (But softly, softly, to tell the truth -- I've never had such a hard time in my life!)
At 1:30 p.m. there was a commotion at the other end. Screams could be heard. JHJ had finally arrived -- in a van. He got out and walked through the corridor of fans on either side of the road, bowing and waving, stopping just in front of us. He was so close that I could touch him if I stretched out my hand. God! He was so handsome, and so tall (must be over 1.8 m.) but oh, so thin! He was wearing a collarless white T-shirt with the words "Buckaroo Roundup" (a "buckaroo" is a cowboy in Western American lingo) and his signature black baseball cap with the words "REQUIRES CONSTANT SUPERVISION" (great sense of humour!) He apologised for being late because the bottleneck stretch of road leading to the camp was jammed. He thanked everyone present for being there. Then he took off his cap to reveal a crew cut even shorter than the one he sported at the Korea fan meeting. He posed for the cameras; he saluted to the delight of the fans and the reporters. In answer to reporters' questions, he said:
1. He spent last night talking to his parents who were naturally worried about him.
2. He had a good dinner and slept well, even though he slept late.
3. He would fulfill his military duties with honour, work hard in the army, broaden his horizon and his experience in life, and stay healthy.
4. He knew he was older than the average recruit, but he was confident he could get along with them, and he would respect his seniors who might be younger than he.
5. He had talked to other actors who had been in the army, so he knew more or less what to expect.
6. He used to admire other actors who got a great send-off by their fans and worry what would happen in his own case, so he was most grateful to his fans for being there for him.
7. He had no acting plans at the moment but promised to give his best performance in two years' time.
8. He thanked his fans again for their support.
I did not master Korean overnight; the above are from the interpreter's notes. While he was speaking, all the familiar JHJ mannerisms were displayed. He put his hand to his forehead; he rubbed his nose; he bit his lips. No, those were not tears in his eyes, most likely sweat. He was very composed and he smiled more than usual. He also spoke more fluently than usual, but not rehearsed. I was not going to take any photos; I just wanted to "save" the moment on my PC (my brains), but when JHJ turned towards our side and I looked into his big, beautiful eyes, I had to take out my camera and snap a few shots.
Then it was all over and his manager/bodyguard (the burly guy in the orange polo T-shirt) was clearing the way for JHJ's departure. He almost stepped over me who was directly in his path. While I was trying to save my skin, Greencup shook JHJ's hand and the Japanese lady next to her wiped JHJ's face and forehead with a small towel. He did not resist. Like us, he was sweating profusely, so he was probably grateful for the gentle gesture. I just stood there, watching with admiration and envy. I would never dare do something like that, and yet it seemed the most natural thing in the world, like a mother's tender touch. After this, JHJ walked right past me. I had to jump aside to avoid being crushed by the mad crowd (including reporters) rushing after him. Both Greencup and I felt we had had enough; we would leave it to the others to savour these last few moments. I saw JHJ looking back and waving, and I felt my heart twitch. I muttered under my breath: "God bless you!"
It was an hour's ride back to Seoul Station. We did not sit down for lunch at a Korean restaurant until 3 p.m. (right on schedule.) The food was good but I could not finish my portion because I made the mistake of taking a spoonful of the soup which was so hot (as in "spicy") that I almost choked. I coughed so violently that everybody at my table was alarmed. Greencup and I were sitting opposite the two Thai fans. The younger one showed me the video she took which was better than any of the videos I've seen on the web so far. She was perfectly positioned to capture the whole episode from the very beginning when JHJ was walking towards the reporters to the end after he finished speaking. She would be staying in Seoul until Saturday, Aug.9, and would upload the video on Monday, Aug.11. So go to johyunjaethailand, everybody, if you want a faithful and complete record of JHJ's farewell to his fans. (The video is more than 11 minutes long.)
After lunch we went to the church in "Love Letter", the one where Andrea took his vows to be a priest. (EVER had planned a full day of programmes for us.) It was very near to the restaurant, up a slight slope. It was a beautiful church with manicured grounds. I went in and said a prayer for JHJ. Scenes from "Love Letter" flooded into my mind. I made a mental note to watch this drama again (for the N-th time.)
The coach took us back to Seoul Station and we arrived back at our hotel a little after 5 p.m. We almost collapsed when we got to our room. Our clothes were dry by that time, but Greencup and I looked like two cooked lobsters! (very red in the face and around the neck [we were both wearing collarless tops] and, in my case, the lower half of my arms too because my sleeves were 3/4 whereas Greencup was wearing long sleeves.) My skin was starting to itch which meant it was sunburnt. If I had known we would be standing in the sun for hours, I would have brought sunscreen lotion, but the weather forecast said "Hazy". Oh, the sacrifices we made on JHJ's behalf!
Our looks were ruined but we could still salvage our bodies which needed nourishment after such a hard day. So we went to BAEK-JE SAMYETANG again and ordered double-boiled chicken soup with ginseng this time. We felt better after the meal and went back to the hotel to shower. When I came out of the bathroom, I found Greencup lying in bed holding a bottle of ice water to each side of her face. "What are you doing?" "Ice treatment." Ha! Ha! Ha! But it really worked; she looked less red and less puffy the next day. Actually someone at the farewell recommended cucumber (you remember that very funny scene in "3 Dads/1 Mom" of Sun Shing Rok and the baby, both their faces covered with cucumber slices?) But ice water worked just as well. And oh! I must tell you what an elegant lady Greencup is: there were 4 bottles of mineral water in the refrigerator, 2 Evian and 2 local brand. Guess which ones she used for her ice treatment?
When we were lying in bed, utterly exhausted and emotionally drained, Greencup suddenly said: "We didn't cry!" I replied: "How could we? We had no water left in our system. We were sweating so much. We sweated tears!" And then we wondered what JHJ would be doing at that hour. Greencup said life in the army was very hard (she had a son in the army and another one going in soon.) But we found consolation in the fact that JHJ started work young, so he knew how to tough it out. He was also such a good genial fellow so he should have no difficulty adjusting to a life of discipline. I said my prayers and asked God to protect all my loved ones (including JHJ) and give them good health, keep them safe, and let them be happy. I sort of drifted into sleep with my skin hurting but was woken up by the morning call at 5:30 a.m.
2008.8.6 (Wednesday)
Greencup and I left the hotel at 6 a.m. and took the airport bus. We guessed JHJ was probably doing the morning drill in the army. The TV was showing the morning news and suddenly we saw JHJ! The newscaster was reporting newspaper headlines, one of which featured JHJ's send-off by his fans the day before. We were thrilled! Before we boarded our respective flights back to Taipei and Beijing, we vowed to welcome JHJ back in June 2010 in the proper attire -- with collar and long sleeves, and hat (if sunny) and umbrella (if rainy.) Dear Jo Hyun-Jae, we'll be right here waiting for you!
THE END
maria長期居住美國,不會中文打字,稍待由中文網艾萊島翻譯.
8/4日由君逸园先翻譯
一路平安,顯宰︰2008年8月5日的入伍送別(先貼星期一的,準確生動的翻譯還要看艾親的)
2008.8.4 (Monday,星期一)
Greencup 和我在首爾的仁川機場碰面,她從台北出發我則從北京起飛。兩星期前我們剛來的這兒(赴顯宰的影迷會),這次我們像常客,直接從機場乘機場大巴到我們預定的賓館。
我們一放下行李
,就跑去採買JHJ的紀念品。因為上次的採買,商店的年輕人立刻認出我們(我們是大客戶啊),這次我們依然掃蕩了一遍(這兒有太多顯宰的紀念品了)。年輕小伙顯然異常亢奮,當送我們出門時,口裡不停的喊著“趙顯宰﹗趙顯宰﹗趙顯宰﹗”,聲音那麼大以至整條街都聽得到。太瘋狂了,花幾十萬韓元來只是買有JHJ名字的商品,整個繁忙明洞的鄰居都一定值得知道的。 年輕小伙不停地傳達一句話:”歡迎再次光臨Myung-Dong趙顯宰﹗”(意思就是他自己)。
隨後我們又來到另一家商店,7月19日那天這家店被JHJ 日本影迷搶購一空,任何與顯宰有關的紀念品都沒能逃過﹗ 這次商店裡又進了許多顯宰的新紀念品,甚至還有泰國和韓國影迷見面會的海報(後一個見面會好像只是就發生在前幾夜)。當然這次我們依舊倒空了我們的荷包。我真想知道這些紀念品的製造商是否應該付給顯宰形象使用費,從我們的購買中顯宰是不是也應該獲到他應有的報酬,我十分希望是這樣的。
我花光了帶來的大部分韓幣,需要換一些韓元以便明天為JHJCHINA來買更多的顯宰寫真集。我們不找外幣兌換處時,總出現外幣兌換處的標誌。現在想找一個,卻連影子也沒見著。在Myung -Dong(Myung洞)附近走了一圈,還是Greencup 發話了︰“為啥不問警察呢”,(greencup補充:當時maria是猶豫的,我告訴她我是經常找警察幫忙的,6/23在東京也是找警察問路幫忙找計程車,我們面前就有一個呢)是的“警察”我們剛碰到了一個。我環顧四周,看到一個穿黑藍製服的高個子背影。我急忙跑過去︰“請問先生您說英語嗎?”(無論從前面還是後面看他不難看),令我驚訝的是他回答“可以”,這樣我請問他在哪可以找到外幣兌換處。他張開嘴想回答,不過可能想到與其解釋半天還不如親自帶我們直接去省事,於是只說了句“跟我來”。( Greencup 說這是她一整天來碰到的最舒服的事情了)(greencup更正:我說的是這是我們今天聽到的最好聽的一句話)跟著他只步行了五分鐘就看到了一處外幣兌換處大大的標誌牌。店主跑到門口歡迎我們,顯然非常吃驚我們竟是由一位警察領路。我一點也不懷疑她給了我們好的匯率(她怎麼敢欺騙我們呢?)
充實完錢袋,我們得應付我們飢腸轆轆,扁得不能再扁的的胃了,從飛機上的早餐時間到下午5點我們粒米未進。明天一定是充實而忙碌的一天,所以我們一看到中文字樣的牌子︰SAMGYETANG(意思是人參雞湯),我們兩異口同聲地說︰就這兒了,餐館在樓上,名字是百濟BAEK-JE! (JHJ 薯童瑤王子的國家,多麼湊巧),這家餐館廣告它有40年的歷史了。我們幾乎餓暈了都點了選單上最貴的︰雙蒸烏雞人參湯(痛苦啊﹗這些葷菜名,為了顯宰認了),每份20000韓元。補充了這些能量感覺舒服好多,但我們決定早點休息。
早點上床並不意味著早點入睡。Greencup 接到JHJChina 的電話告知顯宰於入伍前夜在EVER網站的留言。我們兩感動的像要哭了,Greencup 讓我給她保守祕密──她兒子入伍時一點也沒哭,這次她卻因為顯宰要入伍而幾乎流淚了(greencup補充:我是因為這句"去去就回來"突然感傷)。我說我們不用感到那麼悲傷,因為顯宰是為他的祖國盡職,毫無疑問兩年後他會以一個更強壯和智慧的姿態出現下我們的面前。12點了,我說︰別再說話了,明天將是漫長的一天。但實際談話並未就此結束,誰又能停下來與另一位顯宰迷之間的交談呢?(總是maria先開口哈哈)
我們6:30起來,在酒店的咖啡廳吃了一個大大的自助早餐.我們知道中午飯要等到至少3點! 8:30的時候翻譯來了(GREENCUP請了一位專職的翻譯來做一天),我們乘計程車到首爾車站的集合點(離我們酒店很近的). 我們和來自EVER的女士碰頭, 就是她安排了兩輛大巴士把我們運到軍營去. 巴士側面掛著大大的橫幅,上面有顯宰的照片和一些祝福的話語.所有的一切都安排的非常到位, 讓人印象深刻. 這次有很多的日本的親們,還有兩個從泰國來的親,再加上GREENCUP和我,組成了一個海外小分隊. 還有一個叫BOBO的年輕的中國小姑娘,她是在首爾遊學的.
在車上EVER的姐妹們給了我們麵包圈和果汁,她們考慮的真是周到!我們9:10出發,不到一個小時就到軍營附近了. 那是一個在首爾郊區的非常偏僻的地方,連巴士司機都費了很大的力氣找到那個地方. 穿過了狹窄的鄉間小路,我們終於到了306部隊. 在路上我們還經過了506部隊,不過不是GP506,大家都在叫’啊….”
要著重提一下的是, EVER的姐妹們在高速公路上掛了很多黃色的橫幅,每隔300米一個,上面寫著一些祝福和鼓勵的話,象”照顧你自己”;”一定要健康”;”我們永遠支持你”,”我們會等你回來”等等. 這些橫幅都栓在燈柱上, 正常的交通情況下車子在旁邊沒辦法停的. EVER的姐妹一定是在午夜交通不繁忙的時候來掛的這些橫幅. 看到這些橫幅我真的很感動, 有20多個呢! 我想顯宰一定也會感動的. 有這么忠實的FANS真的是很福祉的.
我們在10:30到達, 到了以後就站在樹下,樹前也是一些寫著相同的祝福的話語的橫幅. 在我們身後還有一付寫給部隊裡的哥哥們的橫幅,上面寫著”請照顧顯宰”. 在部隊入口的地方也有一付差不多橫幅. EVER的姐妹照顧到了每一個人. 它們給大家發了顯宰扇子, 還有一個樣子很古怪的應泡沫板子,象A4紙那麼大, 上面有畫著一只黑色的軍鞋和一只白色的女士鞋被一條鐵鏈子綁在一起,用一個心型的紅色帶著”EVER”字樣的鎖鎖著.翻譯告訴我這個牌子表示我們和顯宰永遠連在一起,我們永遠不會拋棄他, 我們會等他從部隊回來. 牌子上用韓語寫了這些.
我們從10:30站到12點, 中間我們被一個很凶悍的賣瓶裝水的韓國女人罵了幾次, 她說我們擋了她的路,實際上她一直在我們前面賣水給親們,而且生意很不錯,根本沒受我們影響. 不過我們也因此學到了韓語”對不起”怎麼說.
除了顯宰,當天還有不少年輕的韓國青年入伍進入306, 我們看到父母在送他們的兒子, 女孩子戀戀不舍的送別自己的男朋友. 我們身後有一對韓國夫婦坐在椅子上跟他們的兒子道別, 他們帶著個4,5歲的女孩子,是男孩的姪女, 因為等得很無聊,於是我們跟那個女孩子玩起來了.我忽然想,這個男孩子可能是要和顯宰在一起當兵的! 我們請翻譯去問他,他說是的. 於是我們請他一定照顧我們的顯宰.我想他爸爸媽媽肯定以為我們瘋了. 那個男孩子知道誰是顯宰,他以前也參加過一個電視節目. 接著我們聽他說了幾句國語, 原來他以前公干去過幾次北京. 於是我對他說:請好好照顧顯宰,下次你來北京的時候我請你吃飯” GREENCUP接著就說也請他在台北吃飯. 我想他父母肯定認為我們是一對瘋子.
在我們等待的時候,一位EVER接姐妹帶著一個SBS的記者采訪了站在我們前面的泰國親. 我馬上請翻譯告訴記者這裡也有來自中國和台灣的FANS.這是我這次做的最大的貢獻, GREENCUP接下來被採訪了, 一次接一次的,一共被4家不同的電視台採訪(KBS, YTN, 等等). 她都成了明星了! 我被採訪了一次(我比較怕羞), 我大聲的清楚的說我是從中國來了(終於完成任務). 除了這個我只說了一句話”顯宰,我們永遠在這裡,為你!”. 和顯宰一樣,我也是話不多的人, 我說完話10秒種,那個記者還舉著麥克風在我面前. 他可能還期待著我能多說兩句,GREENCUP在前面說的時候比我詳細多了.
中午時分, 我們被通知往前面靠100米和CAFÉ的親們匯合. 當時至少有200個親們在一起. 兩個團契的人站在兩個地方沒什麼意義,我們應該一起站在顯宰身後! 當時為了站位又開始了一些爭搶和擠推.我不是一個很有沖勁的人,所以我發現我被推到了最遠的地方.當我喘氣的休息的時候,我發現所有記者坐在我對面,哈哈,如果記者在我對面,那顯宰就會被安排在他們對面,也就是說就在我旁邊! 中國的古話說的好,”該是你的終歸會是你的”, 不用去爭的! 我拼命向GREENCUP做手勢, 她正在和Cafe
的韓國頭兒溝通呢, 接著她來到我這邊, 我在她耳朵邊上說, “我們得占著這個位子不動”, 在等待的1個多小時的時間裡,我們的位置多次受到威脅,但是我們一直沒有移動,抵擋著所有的進攻.
Cafe親在路的一邊, EVER親在路的另一邊.CAFE親就是那些拿著大大的黃色方巾的. 7月19影迷聚會的時候我們也得到了這個方巾. 在方巾上印著韓文”等待”. 當我們唱完”3爸1媽”裡面的歌之後,我們把這個方巾舉起來,這樣顯宰就可以看到我們等著他從部隊回來. 我不知道這是不是全球的習慣,但是在美國, 如果家裡的成員離開很長時間(不管什麼原因), 家裡總是在門上或樹上掛上黃色的絲帶,表示等待他的歸來. 我和GREENCUP都帶了黃絲巾,但是當我們展開絲巾的時候,EVER的姐妹說絲巾擋住了橫幅上面顯宰的照片和祝福語(我們舉著橫幅最後的部分).
我們在酷熱的太陽下從12點站到1點半,顯宰本來應該在12點半到的,但是每過10分鐘我們就被通知再等10分鐘. 我和GREENCUP都帶了傘,但是沒辦法用.我們的一只手舉著橫幅,另一只手舉著牌子(畫著兩只鞋的),我們沒有第3只手打傘。我的臉上都是汗, 頭髮也濕了,T恤也濕了,褲腰那邊也濕了。GREENCUP還有條手絹,我就只有一包沾了水就碎的紙巾,用完了這包紙巾,我就由著汗象小河一樣在我臉上身上趟了。 那天肯定超過30度,天上一絲雲都沒有,我有瓶水但是不敢喝,怕會去上廁所。 我只能站在那裡,被太陽烤著。 對面的記者也好不到那裡,不過至少他們還有椅子和水(EVER提供的)。 我閑極無聊,就開始數記者人數,大概有30個記者,看來顯宰就是新聞,不錯
忽然我們發現把翻譯給丟了,後來我發現她蹲在樹叢下面,這個小姑娘再也受不了這些了。BOBO看起來就快暈倒了。我和GREENCUP互相望了一眼,我們能讀懂對方。我們知道我們要站在那裡,讓全世界的人都知道顯宰的親們是多麼的有勇氣,特別是中國的FANS,是多麼的堅韌和隱忍。忍呀忍呀忍呀﹗(不過說真的,我還從來沒遭過這麼大的罪)
1點半的時候,隊伍的另一邊一陣騷亂,我們聽到尖叫的聲音。顯宰終於到了─一部中型轎車。 他瞎扯走過站滿了親的通道,一邊走一邊揮手,鞠躬,然後正好停在我們面前。他離我是那麼的近,只要我把手伸直了就可以碰到他了。天哪,他真的是太帥了,而且真的很高,肯定超過1米8的,但是他太瘦了。他穿著一見無領白色T恤,上面印著"Buckaroo Roundup"的字樣(Buckaroo是美語牛仔的意思),他簽了名的黑色帽子上印著“需要長久的監督“多幽默呀﹗他為他的遲到道歉,原因是近來兵營的那個小路嚴重阻塞。他感謝所有的來到這裡的人,接著他把帽子脫下來,向大家展示他剪的比韓國見面會還要短的頭髮。他配合著鏡頭做著姿勢,他向開心的親們和記者們敬禮,在回答記者的提問時,他的答案如下︰
1. He spent last night talking to his parents who were naturally worried about him.
前一天晚上他用來和他的父母聊天。他們很擔心他。
2. He had a good dinner and slept well, even though he slept late.
雖然晚上睡的很晚,他還是睡了個好覺。昨天晚上吃的也很好。
3. He would fulfill his military duties with honour, work hard in the army, broaden his horizon and his experience in life, and stay healthy.
他會努力的,認真的履行軍人的義務,拓展自己的人生經驗和閱歷,也會注意保持健康。
4. He knew he was older than the average recruit, but he was confident he could get along with them, and he would respect his seniors who might be younger than he.
他知道自己比一般的兵GG年紀要大,但是他很有自信能和其他人相處好,他會對比自己年紀小的前輩(資深士兵)很尊重的。
5. He had talked to other actors who had been in the army, so he knew more or less what to expect.
他和以前當過兵的演員溝通過,所以他了解一些這方面的情況。
6. He used to admire other actors who got a great send-off by their fans and worry what would happen in his own case, so he was most grateful to his fans for being there for him.
他曾經很羨慕別的演員在入伍的時候有很隆重的送別會,現在他非常高興有這麼多的親來這裡送他。
7. He had no acting plans at the moment but promised to give his best performance in two years' time.
他現在還沒有什麼演藝方面的計畫,但是他承諾兩年以後會帶給大家最好的表現。
8. He thanked his fans again for their support.
他再次感謝親們的支援。
我沒有在一晚上的時間裡學會韓語,上面的這些是來自我們翻譯的筆記。當他說話的時候,所有的顯宰特色的習慣都顯露出來了,他把手放在額頭上,他會搓一下鼻子,他還會咬咬嘴唇。他眼睛裡面沒有淚水,只有一點濕潤。他很鎮定,笑的比平時都要多。他比平時說話要流利很多,而且絕對不是背誦。我不想照照片,我只想把這些時刻儲存在我的腦子裡。但是當顯宰往我們這邊看時,我看到他那大而美麗的大眼睛,就忍不住拿出相機照了幾張。
接著儀式結束,他的經紀人和保鏢(一個穿橙色POLO衫的魁梧的男子)清理出了一條路讓顯宰離開。我就站在他要經過的地方,他差點就從我的身上跨過去。我嘗試著讓開,這時GREENCUP和顯宰握了手,一個站在她身邊的日本的女士用一塊小毛巾幫顯宰擦了臉上和前額的汗。他沒有拒絕。他和我們一樣已經濕透了,也許他很開心能有人幫他擦汗呢。我只能站在那裡,羨慕而又嫉妒的看著他們。我是永遠不敢這樣做的,雖然這看起來是最自然不過的事情,象媽媽輕柔的撫摩。這之後,顯宰就從我的身邊走過去。我不得不躲在一邊,以防跟在他深濃擁擠的人群(還有記者)撞到我。我和GREENCUP都已經受不了了,我們寧願把這最後的時刻留給別人去品嘗。我看到顯宰回身向我們招手,我的心象被揪著一樣的疼。我自己喃喃的說“上帝保佑你“
回程到首爾車站用了一個小時。我們直到下午3點才坐下來吃午飯(正像我們計畫的一樣)。菜很好吃,但是我沒能把我那份吃完。因為我喝了一勺辣湯,差點沒把我嗆死﹗我咳的太厲害了,把我桌子上的人都嚇到了。GREENCUP和我坐在兩個泰國女孩的對面,那個年輕的女孩給我看了她拍的錄像,那比我在網上看的任何錄像效果都要好。她在一個很好的位置,抓住了整個的過程,從一開始顯宰到達,站在記者對面,到他結束講話。她會在首爾停留到禮拜六,
到周一的時候就會把這段錄像放在顯宰泰國官網上。姐妹們,如果你們想看到完整的詳細的顯宰入伍送別會的場面,上顯宰泰國官網看吧。
午餐之後我們去了“情書“裡面的教堂,在那裡ANDREA宣誓成為神父(EVER為我們安排了一天的行動)。那裡離飯店很近,上了一個小的斜坡就到了。那是一個很美的教堂,草坪修剪得很好。我進去為顯宰祈禱,情書中的片段湧入了我的腦海。我決定再看一次”情書“(第N次看了)
巴士帶我們回到了首爾車站,我們到酒店的時候是5點多一點點。進房間之後我們都散架了。我們的衣服已經被蒸乾了,但是我們兩個人看起來象兩隻煮熟的龍蝦。(臉和脖子都紅紅的,我們都穿的無領的衣服。我的手臂下半截也是紅的,因為我的袖子是7分袖。GREENCUP穿的長袖衣服)。我的皮膚開始發痒,說明已經晒傷了。如果我知道我們要在太陽下面站好幾個小時,我一定會帶上防晒霜,但是天氣預報明明說的是陰呀﹗哎,就算是我們為顯宰獻禮吧。
我們的形象已經毀了,但是我們的身體在這樣辛苦的一天之後還是需要營養的。所以我們又去了BAEK-JE SAMYETANG,這次我們要了白的參雞湯。吃完以後我們覺得好多了,於是回酒店淋浴。當我從浴室出來的時候,發現GREENCUP拿著兩罐冰水敷在臉的兩邊。我問她在干什麼,她說她在冰療﹗真搞笑,不過好像真的有用。她的臉第二天看起來沒那麼紅那麼腫了。其實在送別會上有人建議用黃瓜(你還記得在3爸1媽裡面那個搞笑的申GG和小BABY的黃瓜臉嗎?),其實冰水的效果也不錯的。對了,我一定要告訴你們GREENCUP是一個多麼高雅的女士,雪櫃裡有4瓶礦泉水,兩瓶依雲的,兩瓶本地的,猜猜她用的哪兩瓶敷臉?
當我們躺在床上的時候,我們已經精疲力竭。GRRENCUP忽然說“我們沒有哭“,我接著說”怎麼會哭呢,我們身上都沒水了,我們出了那麼多的汗,那汗水都是眼淚呀“然後我們就在想顯宰這會兒會在幹什麼。GREENCUP說軍隊的生活很艱苦的(她有一個兒子在參軍,另一個也快了)(greencup更正一個兒子已服完兵役,另一個即將入伍),不過我們自我安慰的想,顯宰很早就開始工作了,他可以堅持過去的。而且他是個很隨和的人,應該很快適應紀律生活。我祈禱上帝保佑所有我愛的人(包括顯宰),讓他們健康,讓他們平安,讓他們快樂。伴隨著微微的皮膚疼,我迷迷糊糊的睡著了,一直睡到早上5︰30的叫醒服務。
GREENCUP和我在6點的時候離開酒店,上了機場巴士。我想顯宰這會應該在部隊裡進行晨練。電視播著早新聞,我們一下子看到了顯宰﹗播音員在播著報紙頭條,有一個提到前一天FANS們為顯宰送行。我們激動極了。在我們上飛機之前,我們就發願要在顯宰2010年回來接他的時候穿得得體一些。要有領子有袖子,還要帶帽子和傘。親愛的顯宰,我們會在那裡等你的﹗
[ 本帖最後由 greencup 於 2008-8-14 23:54 編輯 ]
本文来自:趙顯宰台灣網 ♡*♡轉載請註明出處♡*♡【www.johyunjaetaiwan.com】 作者:greencup 您是第
330个浏览者 本贴地址:http://www.johyunjaetaiwan.com/viewthread.php?tid=2242
|

|
|
|